jump to navigation

Next Step 02/21/2012

Posted by wangcpim in 魚刺殘念.
trackback

 

 

 

 

這是我今天到Barnes & Noble書店喝咖啡順便買書時看到的兩本雜誌,他們並排放在櫃台前,我越看越有意思,於是在女店長的同意下,拍下這張照片。

老女店長對左邊那個幼齒沒什麼興趣,然後指著右邊那張圖說,Oh, this man is an American hero. I love him a lot.

所以說,米國人說 this man 時不一定都是低能的代名詞,不過也好像只有哈佛的才可以使用。

迴響»

1. 昆蟲 - 02/21/2012

On Wall Street Journal, they started to say he is not.

He is *not* lin-vincible.

I would just call him “The Boy", instead of “This Man".

wangcpim - 02/23/2012

Enjoy the ride….

2. C52 - 02/22/2012

所以他無疑是"American"Hero!!

wangcpim - 02/23/2012

現在大概只有印度不知道林同學。

3. William - 02/26/2012

Oh! 令我想起菊花也被說過 this man, 只不過是低能的代名詞.

wangcpim - 02/28/2012

平平都是校友,能力差真多


發表迴響

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.